北京外國語大學(xué)英語學(xué)院導(dǎo)師:和 靜

發(fā)布時間:2021-11-02 編輯:考研派小莉 推薦訪問:
北京外國語大學(xué)英語學(xué)院導(dǎo)師:和 靜

北京外國語大學(xué)英語學(xué)院導(dǎo)師:和 靜內(nèi)容如下,更多考研資訊請關(guān)注我們網(wǎng)站的更新!敬請收藏本站,或下載我們的考研派APP和考研派微信公眾號(里面有非常多的免費考研資源可以領(lǐng)取,有各種考研問題,也可直接加我們網(wǎng)站上的研究生學(xué)姐微信,全程免費答疑,助各位考研一臂之力,爭取早日考上理想中的研究生院校。)

北京外國語大學(xué)英語學(xué)院導(dǎo)師:和 靜 正文



  教師簡介:
  學(xué) 位:博士
  任教課程:口譯、筆譯、學(xué)術(shù)寫作、口語
  職 稱:講師
  和靜現(xiàn)為北京外國語大學(xué)英語學(xué)院MTI項目負(fù)責(zé)人,翻譯研究中心副主任,中國跨文化交際學(xué)會和國際跨文化交際學(xué)會會員,人事部聯(lián)合國國際職員后備庫成員(翻譯類)。和靜主要從事北外英語學(xué)院本科口筆譯教學(xué)、跨文化研究和翻譯理論與實踐研究。作為會議口譯員,和靜還曾于2005年赴巴黎擔(dān)任聯(lián)合國教科文組織執(zhí)委會和大會同傳譯員,并累計為100余場國際會議提供高質(zhì)量的同聲傳譯服務(wù),服務(wù)對象包括:聯(lián)合國教科文組織、聯(lián)合國人口基金、亞洲開發(fā)銀行、英國大使館、教育部、文化部、交通部、水利部、發(fā)改委、國家計生委、中央電視臺、清華大學(xué)、BP公司和沃爾沃公司等各大機構(gòu)和組織。
  
  海外經(jīng)歷:
  2005.9.14-9.29“聯(lián)合國教科文組織執(zhí)行局第172屆會議”(巴黎),同傳議員
  2005.9.30-10.2“世界青年論壇”(巴黎),同傳譯員
  2005.10.3-10.21“聯(lián)合國教科文組織第33屆大會”(巴黎),同傳譯員
  2010.1-2011.2 美國路易維爾大學(xué)訪問學(xué)者
  
  研究課題:口筆譯理論與實踐,人文學(xué)(比較文學(xué))
  
  出 版 物:
  1.英漢翻譯作品“來自北極冰底的盛宴”和“永生一體”刊載于2000年的《中外少年》雜志上
  2.學(xué)術(shù)論文“論英漢雙關(guān)語中的變通——《愛麗斯漫游奇境記》四個中文譯本評析”刊載于2004年6月期的《四川外國語學(xué)院學(xué)報》上。
  3.學(xué)術(shù)論文“從關(guān)聯(lián)理論看英漢雙關(guān)語的翻譯”選錄于《北京外國語大學(xué)英語學(xué)院2006年學(xué)術(shù)論文集》。
  4.《大學(xué)英語快速閱讀》副主編,北京:北京大學(xué)出版社,2006。
  5.紀(jì)實文學(xué)《十里店》翻譯及協(xié)調(diào)人,北京:中國文史出版社,2007。
  6.學(xué)術(shù)論文“劉翔奧運奪冠中美體育報道的話語分析”選錄于《北外英文學(xué)刊2007》。
  7.英文學(xué)術(shù)論文“The Validity of Sapir-Whorf Hypothesis – Rethinking the Relationship among Language, Thought and Culture”在第十三屆國際跨文化交際學(xué)術(shù)研討會暨第七屆中國跨文化交際學(xué)術(shù)研討會上宣讀,2007年6月。
  8.英文學(xué)術(shù)論文“Seeking the Meaning of Life: A Comparison of Lao Tzu’s ‘Tao’ and Emerson’s ‘Oversoul’”刊載于Intercultural Communication Studies, Vol. XVII. 1. (2008): 218-227.
  9.英文學(xué)術(shù)論文“The Translation of English and Chinese Puns from the Perspective of Relevance Theory”刊載于The Journal of Specialized Translation, Issue 13 (2010): 77-95.
  10.學(xué)術(shù)論文“聽力支持對中國學(xué)生英語聽力理解作用的比較性研究”選錄于《北外英文學(xué)刊2010》。
  11.編寫教育部口譯資格認(rèn)證考試指導(dǎo)用書《英語翻譯三級口譯》一書,外語教學(xué)與研究出版社,2010年出版。

以上老師的信息來源于學(xué)校網(wǎng)站,如有錯誤,可聯(lián)系我們進行免費更新或刪除。建議導(dǎo)師將更新的簡歷尤其對研究生招生的要求發(fā)送給我們,以便考研學(xué)子了解導(dǎo)師的情況。(導(dǎo)師建議加QQ-1933508706,以便后續(xù)隨時更新網(wǎng)頁或發(fā)布調(diào)劑信息??佳信删W(wǎng)站和APP流量巨大)聯(lián)系方式

添加北京外國語大學(xué)學(xué)姐微信,或微信搜索公眾號“考研派小站”,關(guān)注[考研派小站]微信公眾號,在考研派小站微信號輸入[北京外國語大學(xué)考研分?jǐn)?shù)線、北京外國語大學(xué)報錄比、北京外國語大學(xué)考研群、北京外國語大學(xué)學(xué)姐微信、北京外國語大學(xué)考研真題、北京外國語大學(xué)專業(yè)目錄、北京外國語大學(xué)排名、北京外國語大學(xué)保研、北京外國語大學(xué)公眾號、北京外國語大學(xué)研究生招生)]即可在手機上查看相對應(yīng)北京外國語大學(xué)考研信息或資源

北京外國語大學(xué)考研公眾號 考研派小站公眾號
北京外國語大學(xué)

本文來源:http://m.zhongzhouzhikong.com/beijingwaiguoyudaxue/daoshi_509598.html

推薦閱讀