伊人久久综合热青草,成人三级视频在线观看完整版,精品福利在线观看,99久久精品国产免看国产一区,免费九九视频,99re国产精品,二区在线视频

西南科技大學(xué)外國語學(xué)院研究生招生

西南科技大學(xué)考研/保研免費(fèi)資源:

西南科技大學(xué)外國語學(xué)院研究生招生專業(yè)

專業(yè)課資料

西南科技大學(xué)優(yōu)惠價原價選擇
加入購物車立即購買
西南科技大學(xué)學(xué)姐
為你答疑,送資源

【21/22考研群,請加入】

西南科技大學(xué)外國語學(xué)院研究生招生是一個不錯的學(xué)院,深受考研人的追捧,本校每年會有數(shù)千名研究生招生的名額,研究生報考錄取比在3:1左右,難度中等,部分熱門的研究生專業(yè)研究生報考錄取比會更高一點(diǎn), 外國語學(xué)院是學(xué)校里比較好的一個院系,請各位準(zhǔn)備報考西南科技大學(xué)外國語學(xué)院研究生招生的同學(xué)注意,該院系有以上多個專業(yè)在招生研究生,歡迎各位同學(xué)報考西南科技大學(xué)外國語學(xué)院研究生招生。

強(qiáng)烈建議各位準(zhǔn)備考西南科技大學(xué)外國語學(xué)院研究生招生的同學(xué)準(zhǔn)備一些基本的歷年考研真題、研究生學(xué)姐學(xué)長的筆記、考研經(jīng)驗(yàn)等等(考研派有考研經(jīng)驗(yàn)頻道,也有考研派微信公眾號、考研派APP等產(chǎn)品平臺,里面有不少研究生會免費(fèi)解答你的考研問題,助你考研一臂之力)

西南科技大學(xué)外國語學(xué)院研究生招生
 
050201 英語語言文學(xué)
 
 

一、培養(yǎng)目標(biāo)

本專業(yè)培養(yǎng)具有良好綜合素質(zhì),較為全面的專業(yè)知識,較強(qiáng)科學(xué)研究和實(shí)踐能力的英語語言文學(xué)專業(yè)人才。學(xué)生應(yīng)有良好的敬業(yè)精神和合作精神;掌握扎實(shí)的專業(yè)理論基礎(chǔ)知識,熟悉和了解各自研究領(lǐng)域的學(xué)術(shù)研究史、國內(nèi)外學(xué)術(shù)前沿新動態(tài)以及外國語言文學(xué)研究領(lǐng)域的最新成果,掌握基本的科研方法,了解并遵守學(xué)術(shù)研究的一般規(guī)范,學(xué)位論文在語言、內(nèi)容、形式上達(dá)到相應(yīng)的要求;熟練掌握工作語言(英語),具有在較高層次上運(yùn)用該語言的能力,并掌握一門第二外語(法、德、日、西班牙、朝鮮語),可以閱讀一般的文章以及與所學(xué)專業(yè)領(lǐng)域相關(guān)的文獻(xiàn)資料。學(xué)位獲得者可在學(xué)校和科研院所獨(dú)立從事英語語言文學(xué)的教學(xué)和科研工作,也可在旅游、外事外貿(mào)、新聞、出版、文化等部門從事相關(guān)工作。

二、研究方向

1.  語言學(xué)
現(xiàn)代語言理論與流派,雙語詞典學(xué),語用學(xué),語言與文化研究等。2.文學(xué)
英語文學(xué)研究,文化研究,文學(xué)批評等。3.翻譯
翻譯理論與實(shí)踐,典籍翻譯研究,翻譯家以及區(qū)域翻譯史研究。
 

三、學(xué)制和學(xué)習(xí)年限

全日制學(xué)術(shù)型碩士研究生的學(xué)制為 3 年,最長學(xué)習(xí)年限(含休學(xué))不超過 5 年,經(jīng)批準(zhǔn)休學(xué)創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)的時間不計入學(xué)習(xí)年限,最長不得超過 3 年。對于學(xué)業(yè)特別優(yōu)秀的碩士生,經(jīng)本人申請,全面考核批準(zhǔn)后,可適當(dāng)縮短學(xué)習(xí)年限,在校期間(取得國家注冊學(xué)籍后)不得少于 2 年。

四、學(xué)分要求和課程設(shè)置(見附表)

碩士研究生實(shí)行學(xué)分制,總學(xué)分?jǐn)?shù)不得低于 29 學(xué)分。學(xué)分含學(xué)位課、選修課和必修環(huán)節(jié)。其中學(xué)位課至少 15 學(xué)分,選修課至少 11 學(xué)分,必修環(huán)節(jié) 3 學(xué)分。
研究生導(dǎo)師負(fù)責(zé)指導(dǎo)研究生制定個人培養(yǎng)計劃和選課。學(xué)位課可以代替非學(xué)位課,但非學(xué)位課不能代替學(xué)位課;對于跨學(xué)科專業(yè)或同等學(xué)力錄取的學(xué)生,要求自行補(bǔ)修相應(yīng)專業(yè)本科核心課程至少 3 門,但不計學(xué)分。

五、必修環(huán)節(jié)

碩士生必修環(huán)節(jié)包含四大部分,要求碩士生分別完成以下內(nèi)容:
1. 入學(xué)教育:內(nèi)容包括學(xué)校、學(xué)院、專業(yè)介紹、素質(zhì)拓展教育、研究生學(xué)術(shù)道德教育等,學(xué)生全程參加入學(xué)教育活動,通過入學(xué)教育考試,可獲得 0.5 學(xué)分。
2. 社會實(shí)踐:內(nèi)容包括主要指研究生到教學(xué)單位、科研院所、企事業(yè)單位等
進(jìn)行教學(xué)實(shí)踐、翻譯實(shí)踐或參與科研項目等,寫出總結(jié)報告,同時實(shí)習(xí)單位出具書面證明,交導(dǎo)師考核認(rèn)定,報所在學(xué)院備案??己撕细窈螅瑢⒉牧蠄笏趯W(xué)院檢查備案,獲得 0.5 學(xué)分。
3. 學(xué)術(shù)活動:為了提高碩士生學(xué)術(shù)交流能力,拓寬碩士生的知識面,學(xué)生在
校期間必須參加 8 次以上校內(nèi)外學(xué)術(shù)活動。每次學(xué)術(shù)活動后,學(xué)生寫出心得體會, 與參加學(xué)術(shù)活動證明材料一起交導(dǎo)師考核認(rèn)定。達(dá)到學(xué)術(shù)活動要求后,將材料匯總報所在學(xué)院檢查備案,獲得 1 學(xué)分。
4. 文獻(xiàn)綜述與開題考查:要求學(xué)生在學(xué)位論文開題之前,閱讀本學(xué)科前沿國
內(nèi)外文獻(xiàn) 60 篇以上,其中外文文獻(xiàn) 30 篇以上,英文撰寫 4000 詞左右的文獻(xiàn)綜述,綜述考查應(yīng)提出值得研究和解決的學(xué)術(shù)或技術(shù)問題,并在此基礎(chǔ)上完成相應(yīng)的開題考查。文獻(xiàn)綜述與開題考查通過后,將材料報所在學(xué)院檢查備案,獲得 1 學(xué)分。

六、學(xué)位論文

(一)碩士學(xué)位論文的基本要求
學(xué)位論文的選題應(yīng)有一定的理論意義與實(shí)用價值,應(yīng)有必要的理論分析或?qū)嵶C研究以及新的見解;表明作者在文學(xué)、語言、翻譯、文化方面掌握堅實(shí)的基礎(chǔ)理論和系統(tǒng)的專門知識,具有從事教學(xué)科研工作或獨(dú)立進(jìn)行相關(guān)工作的能力。

(二)碩士學(xué)位論文的工作

學(xué)生在導(dǎo)師指導(dǎo)下在學(xué)科研究方向范圍內(nèi)確定選題和開展學(xué)位論文工作。對涉密碩士生論文應(yīng)嚴(yán)格按照《西南科技大學(xué)研究生涉密學(xué)位論文和內(nèi)部學(xué)位論文工作管理辦法》的規(guī)定完成論文工作。

1.開題考查

(1) 開題考查時間:學(xué)生應(yīng)在導(dǎo)師指導(dǎo)下,查閱文獻(xiàn)資料,了解學(xué)科現(xiàn)狀和動向,在學(xué)科研究方向范圍內(nèi)確定課題方向,制訂論文工作計劃,學(xué)院從第三學(xué)期開始接受學(xué)位論文開題考查申請。
(2) 開題考查方式:開題考查應(yīng)以考查會的形式,在教研室或以上范圍公開舉行;開題考查會須由本學(xué)科 3 位副教授或副教授以上的職稱專家組成考評組,并作出考評意見。
(3) 開題考查內(nèi)容:依據(jù)《開題考查表》的要求,做開題考查。在開題考

查會后,及時完成《開題考查表》,交學(xué)院檢查備案。
(4) 開題考查未通過者,1 個月內(nèi)申請重新開題。兩次開題考查不過者, 列入下次碩士生開題范圍或建議退學(xué)。
(5) 因正當(dāng)原因改變選題,須按上述要求重做開題考查。
(6) 論文開題通過 1 年后方能申請學(xué)位論文答辯。2.論文工作
學(xué)生在導(dǎo)師指導(dǎo)下按計劃進(jìn)行學(xué)位論文工作。圍繞論文開展科研工作的時間不少于 1 年。論文工作期間應(yīng)每周一次向?qū)焻R報研究進(jìn)展。學(xué)生到校外單位做學(xué)位論文,要經(jīng)導(dǎo)師、學(xué)院批準(zhǔn),并保證每月至少一次向?qū)焻R報工作進(jìn)展,按時完成論文工作。

3. 中期檢查

在碩士學(xué)位論文工作的中期(開始論文工作半年以后),學(xué)院組織檢查小組 (由 3~5 名副教授或副教授以上職稱教師組成)對學(xué)生的綜合能力、論文工作進(jìn)展情況以及工作態(tài)度和精力投入等進(jìn)行全面檢查。每個學(xué)生應(yīng)做一次論文工作中期檢查考查。檢查小組對論文工作的主要成果、存在的主要問題和創(chuàng)新性等進(jìn)行評議,現(xiàn)場給出評定意見。通過中期檢查者,準(zhǔn)予繼續(xù)進(jìn)行論文工作。未通過者, 限期整改,1 個月后才能申請重新中期檢查,或另行選題,重新開題。

4. 學(xué)位論文撰寫

學(xué)生在導(dǎo)師指導(dǎo)下,按照《西南科技大學(xué)研究生學(xué)位論文撰寫格式規(guī)范》的要求,獨(dú)立完成學(xué)位論文,導(dǎo)師應(yīng)對學(xué)生學(xué)位論文嚴(yán)格審查,把好質(zhì)量關(guān)。

5. 預(yù)答辯

學(xué)生在學(xué)位論文定稿之后、正式答辯之前 3 個月應(yīng)進(jìn)行一次預(yù)答辯。預(yù)答辯須由本學(xué)科 3 位副教授或副教授以上職稱的專家組成考評組,通過集體會診的方式對學(xué)生的學(xué)位論文進(jìn)行內(nèi)容和形式上的審查,發(fā)現(xiàn)問題,提出改進(jìn)意見,并決定可否提交正式答辯,從而保證論文寫作和論文答辯的質(zhì)量。通過預(yù)答辯者,完善論文后準(zhǔn)予進(jìn)入學(xué)位論文相似性檢測環(huán)節(jié)。未通過者,限期整改,1 個月后才能申請重新預(yù)答辯。兩次預(yù)答辯不過者,取消當(dāng)次學(xué)位申請資格。

6. 學(xué)位論文相似性檢測

非涉密學(xué)位論文送審前須接受學(xué)位論文相似性檢測;涉密論文由導(dǎo)師把關(guān), 防止剽竊、抄襲等學(xué)術(shù)不端行為。
(1)總體文字重合百分比≤20?、章節(jié)最高文字重合百分比≤30?的可安排論文送審。
(2)20 <總體文字重合百分比≤50?或 30<章節(jié)最高文字重合百分比≤70? 的,在導(dǎo)師指導(dǎo)下修改論文,并按時間要求進(jìn)行復(fù)檢,復(fù)檢如達(dá)到送審要求可安

排論文送審;復(fù)檢后如果仍未達(dá)到送審要求,取消當(dāng)次學(xué)位申請資格。
(3)總體文字重合百分比>50?或章節(jié)最高文字重合百分比>70?的,取消當(dāng)次學(xué)位申請資格。

7. 學(xué)位論文評閱

學(xué)位論文評閱人由 2 名本學(xué)科具有副教授或副教授以上職稱的專家擔(dān)任(校外專家不少于 1 名)。學(xué)位論文評閱采取通訊評議方式進(jìn)行,論文最遲在答辯前2 個月送達(dá)論文評閱人。
論文評閱意見全部為同意答辯者,可以進(jìn)入后續(xù)環(huán)節(jié);如有 1 位評閱人持否定意見,則再增聘 1 位評閱人進(jìn)行評閱,最終評閱結(jié)果如有 2 位評閱人持否定意見,取消當(dāng)次學(xué)位申請資格,繼續(xù)完善論文。
評閱意見為“修改后答辯”,則應(yīng)與導(dǎo)師討論評閱人提出的修改意見,確定修改內(nèi)容,完成論文修改,并填寫《對學(xué)位論文評閱意見的回復(fù)及修改說明》, 經(jīng)導(dǎo)師確認(rèn)后,進(jìn)行學(xué)位論文相似性檢測。檢測通過后可申請答辯,如未通過檢測,取消當(dāng)次學(xué)位申請資格。

8. 學(xué)位論文答辯

答辯委員會由不少于 5 名本學(xué)科或相近學(xué)科具有副教授或副教授以上職稱的專家組成(校外專家不少于 1 名),導(dǎo)師不能參加所指導(dǎo)學(xué)生的答辯。答辯以學(xué)術(shù)民主為原則,以公開方式進(jìn)行,答辯前應(yīng)進(jìn)行公告。
答辯委員會意見是“修改后通過”的,應(yīng)在規(guī)定時間內(nèi)將答辯委員會所提意見與導(dǎo)師討論,按要求進(jìn)行修改,經(jīng)導(dǎo)師確認(rèn)后,進(jìn)行學(xué)位論文相似性檢測。檢測通過后提交答辯委員會審核,如檢測未通過,取消當(dāng)次學(xué)位申請資格。
論文答辯不合格者,經(jīng)答辯委員會同意,可在答辯委員會規(guī)定的時間內(nèi)完成論文修改后進(jìn)行論文相似性檢測,檢測通過后再次答辯;檢測未通過或再次答辯不過者,報學(xué)校批準(zhǔn)終止其碩士學(xué)業(yè)。

七、畢業(yè)要求與學(xué)位授予

1. 畢業(yè)要求
學(xué)生在規(guī)定的年限內(nèi),修完培養(yǎng)方案規(guī)定的全部課程,成績合格,學(xué)位論文答辯通過,準(zhǔn)予畢業(yè),并授予碩士研究生畢業(yè)證書。

2. 學(xué)位授予

申請學(xué)位者須獲得畢業(yè)資格,在校期間無留校察看及以上處分,學(xué)位課平均成績達(dá)到 75 分(含 75 分)以上,滿足學(xué)位標(biāo)準(zhǔn)規(guī)定的科研成果要求,經(jīng)本人申請,所在學(xué)院學(xué)位評定分委員會審核,學(xué)校學(xué)位評定委員會表決通過后可獲得碩士學(xué)位,并頒發(fā)碩士學(xué)位證書。因未滿足學(xué)位標(biāo)準(zhǔn)規(guī)定的科研成果要求而未獲得碩士學(xué)位申請資格者,若在其畢業(yè)后兩年內(nèi)達(dá)到要求,可再申請碩士學(xué)位。

 
 
類別
 
課程編碼
 
課程名稱
 
學(xué)分
 
學(xué)時
開課學(xué)期 考核方式  
備注
1 2 3 4
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
學(xué)位課
 
公共課
1111670999 中國特色社會主義理論與實(shí)踐研究 2 32       考試  
1111670998 自然辯證法概論  
1
 
16
      考試  
2 選 1
1111670997 馬克思主義與社會科學(xué)方法論       考試
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
專業(yè)課
1131670001 語言學(xué)理論與流派 2 32       考試  
 
所有方向必修
1131670002 翻譯學(xué)概論 2 32       考試
1131670003 英語文學(xué)研究 2 32       考試
1131670004 學(xué)術(shù)論文寫作 2 32       考試
1131670005 第二外國語(日語一)  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
4
32       考試  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
限選一個語種
1131670006 第二外國語(日語二) 32       考試
1131670007 第二外國語(法語一) 32       考試
1131670008 第二外國語(法語二) 32       考試
1131670009 第二外國語(德語一) 32       考試
1131670010 第二外國語(德語二) 32       考試
1131670011 第二外國語(俄語一) 32       考試
1131670012 第二外國語(俄語二) 32       考試
1131670013 第二外國語(西班牙語一) 32       考試
1131670014 第二外國語(西班牙語二) 32       考試
1131670015 第二外國語(朝鮮語一) 32       考試
1131670016 第二外國語(朝鮮語二) 32       考試
 
 
 
 
 
 
 
 
 
非學(xué)位選修課
 
公共選修課
2101680992 研究生職業(yè)生涯規(guī)劃 1 16       考查  
2101680993 研究生創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)指導(dǎo) 1 16       考查
1141670994 公共體育 1 16       考查
 
 
 
 
 
 
專業(yè)選修課
1131680001 句法學(xué) 2 32       考查  
 
 
 
 
 
 
語言學(xué)類
1131680002 語用學(xué) 2 32       考查
1131680003 語義學(xué) 2 32       考查
1131680004 語言學(xué)研究方法論 2 32       考查
1131680005 英語詞典學(xué)概論 2 32       考查
1131680006 二語習(xí)得 2 32       考查
1131680007 認(rèn)知語言學(xué) 2 32       考查
1131680008 功能語言學(xué) 2 32       考查
1131680009 語料庫語言學(xué) 2 32       考查
1131680010 話語分析 2 32       考查

 
    1131680011 中西翻譯史 2 32       考查  
 
 
 
 
 
翻譯類
1131680012 文學(xué)翻譯 2 32       考查
1131680013 英漢對比與翻譯 2 32       考查
1131680014 口譯理論與實(shí)踐 2 32       考查
1131680015 筆譯理論與實(shí)踐 2 32       考查
1131680016 中西文化比較 2 32       考查
1131680017 典籍翻譯 2 32       考查
1131680018 實(shí)務(wù)翻譯 2 32       考查
1131680019 中國譯論 2 32       考查
1131680020 西方譯論 2 32       考查
1131680021 西方文論 2 32       考查  
 
 
 
 
 
 
 
文學(xué)類
1131680022 英美詩歌 2 32       考查
1131680023 美國族裔文學(xué)研究 2 32       考查
1131680024 英美戲劇研究 2 32       考查
1131680025 文體學(xué)概論 2 32       考查
1131680026 美國文學(xué)經(jīng)典選讀 2 32       考查
1131680027 文學(xué)倫理學(xué) 2 32       考查
1131680028 圣經(jīng)與西方文學(xué) 2 32       考查
1131680029 英國浪漫主義文學(xué) 2 32       考查
1131680030 文化研究導(dǎo)論 2 32       考查
1131680031 英美小說選讀 2 32       考查
1131680032 西方敘事學(xué) 2 32       考查
 
 
 
必修環(huán)節(jié)
1131690001 入學(xué)教育 0.5         考試  
1131690002 社會實(shí)踐 0.5         考查  
1131690003 學(xué)術(shù)活動 1         考查  
1131690004 文獻(xiàn)綜述與開題考查 1         考查  

 
Course
Catalog
Course
Number
 
Courses
 
Credits
Credit Hours Semester Assessment
method
 
Others
1 2 3 4
Degree course Public basic course  
1111670999
Theory and Practice of Socialism with Chinese
Characteristics
 
2
 
32
 
      Examination  
 
1111670998
Introduction to Dialectics of
Nature
 
 
1
 
 
16
   
    Examination  
 
Either
 
1111670997
Marxism and Social Science
Methodology
   
    Examination
Professional course  
1131670001
Theories & Schools of
Linguistics
 
2
 
32
 
      Examination  
 
 
 
Required for all Test fields
 
1131670002
An Introduction to
Translatology
 
2
 
32
 
      Examination
1131670003 English Literature Studies 2 32       Examination
1131670004 Academic Writing 2 32       Examination
 
1131670005
-1131670016
Second Foreign Language (Japanese, French, German,
Russian, Spanish or Korean)
 
4
 
64
 
 
    Examination
elective course Public elective
course
 
2101680993
Graduate Students Innovation& Entrepreneurship Guidance  
1
 
16
   
    Test  
2101680992 Graduate
Students Career Planning
1 16       Test  
1141670994 Public Sports 1 16     Test  
Professional elective course 1131680001 Syntax 2 32       Test  
 
 
 
 
 
 
 
 
Linguistics
 
 
 
 
 
 
Translation
1131680002 Pragmatics 2 32       Test
1131680003 Semantics 2 32       Test
 
1131680004
Research Methodology in
Linguistics
 
2
 
32
   
    Test
 
1131680005
An Introduction to
English Lexicography
 
2
 
32
   
    Test
1131680006 Second Language Acquisition 2 32       Test
1131680007 Cognitive Linguistics 2 32       Test
1131680008 Functional Linguistics 2 32       Test
1131680009 Corpus Linguistics Sociolinguistics 2 32       Test
1131680010 Discourse Analysis 2 32       Test
 
1131680011
History of Translation
in China and the West Psycholinguistics
 
2
 
32
     
  Test
1131680012 Literary Translation 2 32       Test
 
1131680013
Contrastive & Translation Studies of English and Chinese  
2
 
32
     
  Test
1131680014 Theories & Practices of
Interpreting
2 32       Test
1131680015 Theories & Practices of Translation 2 32       Test

 
    1131680016 Comparison between Chinese & Western Cultures 2 32       Test  
1131680017 Classics Translation 2 32       Test
1131680018 Practical Translation Philosophy of Language 2 32       Test
1131680019 Translation Theories in China 2 32       Test
1131680020 Translation Theories in the West 2 32       Test  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Literature
1131680021 Literary Theories in the West 2 32       Test
1131680022 British and American Poetry 2 32       Test
1131680023 Studies on American Minority Literature 2 32       Test
1131680024 Studies on British and
American Drama
2 32       Test
1131680025 An Introduction to Stylistics 2 32       Test
1131680026 Selected Readings of
American Literary Classics
2 32       Test
 
1131680027
Literature and Ethics An Anthology of
Chinese Masterpieces in English Translation
 
2
 
32
     
  Test
1131680028 The Bible and Western
Literature
2 32       Test
1131680029 Romanticism in British Literature 2 32       Test
1131680030 An Introduction to Cultural
Studies
2 32       Test
1131680031 Selected Readings of English Fictions 2 32       Test
1131680032 Western Narratology 2 32       Test  
 
 
Compulsory Training
1131690001 Enrollment Education 0.5         Examination  
1131690002 Social Practice Training 0.5         Test  
1131690003 Academic Seminar 1           Test  
 
1131690004
Literature review &
Thesis Proposal
         
  Test  
 

0551 翻譯碩士培養(yǎng)方案
 
 

一、培養(yǎng)目標(biāo)

通過對學(xué)生進(jìn)行系統(tǒng)的翻譯教育與訓(xùn)練,使其掌握扎實(shí)的專業(yè)技能,獲得豐富的行業(yè)經(jīng)驗(yàn),成為符合國家建設(shè)與發(fā)展需要、達(dá)到符合國家翻譯專業(yè)資格認(rèn)證標(biāo)準(zhǔn)的應(yīng)用型、復(fù)合型高級英漢筆譯口譯專才。基本要求如下:
1. 熱愛祖國,熱愛人民,擁護(hù)中國共產(chǎn)黨的領(lǐng)導(dǎo);學(xué)習(xí)馬列主義、毛澤東思想、鄧小平理論和“三個代表”重要思想,踐行科學(xué)發(fā)展觀;遵紀(jì)守法,具有健全的人格、良好的品質(zhì)、嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膶W(xué)風(fēng)、合作的態(tài)度,以及為人民服務(wù)和為社會主義建設(shè)事業(yè)服務(wù)的獻(xiàn)身精神。
2. 具有完備的知識結(jié)構(gòu)、寬廣的人文視野和良好的職業(yè)素養(yǎng)。
3. 具有運(yùn)用所學(xué)翻譯理論和翻譯方法解決文化、科技、商務(wù)翻譯實(shí)踐問題的能力。
4. 具有中型翻譯項目的設(shè)計能力、組織能力、管理能力和評價能力。
5. 具有運(yùn)用翻譯軟件進(jìn)行計算機(jī)輔助翻譯的綜合能力。
6. 具有良好的思辨能力,能基于翻譯實(shí)踐撰寫實(shí)證研究報告或?qū)W術(shù)論文。

二、研究方向

1. 筆譯方向
英語筆譯方向以書面翻譯的基本技巧和實(shí)際操作為訓(xùn)練重點(diǎn),旨在培養(yǎng)學(xué)生了解各種文體的特點(diǎn)及翻譯技能,具備英漢之間文字全方位轉(zhuǎn)換的能力。

2. 口譯方向

英語口譯方向主要針對各類文體的英漢雙向口譯。在具備英語國家歷史、政治、經(jīng)濟(jì)、文化等方面知識的基礎(chǔ)上,通過大量的實(shí)踐,研究如何熟練地在兩種語言和文化之間轉(zhuǎn)換,掌握跨語言和文化交流的原則和技巧。

三、學(xué)制和學(xué)習(xí)年限

全日制碩士專業(yè)學(xué)位研究生的學(xué)制為 3 年,最長學(xué)習(xí)年限(含休學(xué))不超過5 年,經(jīng)批準(zhǔn)休學(xué)創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)的時間不計入學(xué)習(xí)年限,最長不得超過 3 年。對于學(xué)業(yè)特別優(yōu)秀的碩士生,經(jīng)本人申請,全面考核批準(zhǔn)后,可適當(dāng)縮短學(xué)習(xí)年限,在校期間(取得國家注冊學(xué)籍后)不得少于 2 年。
四、學(xué)分要求和課程設(shè)置(見附表)
每 16 學(xué)時計 1 學(xué)分;完成學(xué)業(yè)至少修滿 38 學(xué)分,其中學(xué)位課不低于 22 學(xué)

分,必修環(huán)節(jié) 5 學(xué)分。
碩士生導(dǎo)師負(fù)責(zé)指導(dǎo)碩士生制定個人培養(yǎng)計劃和選課。學(xué)位課可以代替非學(xué)位課,但非學(xué)位課不能代替學(xué)位課;允許在導(dǎo)師指導(dǎo)下跨專業(yè)類別(或領(lǐng)域)選擇 1~2 門課程作為本專業(yè)類別(或領(lǐng)域)的選修課;對于跨專業(yè)類別(或領(lǐng)域) 或同等學(xué)力錄取的碩士生,要求自行補(bǔ)修相應(yīng)專業(yè)本科核心課程至少 3 門,但不計學(xué)分。

五、必修環(huán)節(jié)

碩士生必修環(huán)節(jié)包含四大部分,要求碩士生分別完成以下內(nèi)容:
1.入學(xué)教育:內(nèi)容包括學(xué)校、學(xué)院、專業(yè)介紹、素質(zhì)拓展教育、理想信念教育、安全教育等、研究生學(xué)術(shù)道德教育等,碩士生全程參加入學(xué)教育活動,通過
入學(xué)教育考試。完成后獲得 0.5 學(xué)分。2.實(shí)踐環(huán)節(jié)
1) 專業(yè)實(shí)踐:內(nèi)容包括碩士生運(yùn)用所學(xué)知識到實(shí)踐基地參加專業(yè)實(shí)踐,筆譯方向研究生在校期間,需完成總計不少于 15 萬字的英漢、漢英翻譯實(shí)踐量。筆譯方向研究生修滿學(xué)分后,即應(yīng)在導(dǎo)師指導(dǎo)下進(jìn)行學(xué)位項目翻譯。學(xué)位項目翻譯為導(dǎo)師指導(dǎo)下的必修筆譯實(shí)踐項目,是檢驗(yàn)學(xué)生實(shí)際操作能力的標(biāo)準(zhǔn)。要求學(xué)生獨(dú)立承擔(dān)英漢或漢英筆譯工作,在導(dǎo)師指導(dǎo)下,在規(guī)定時間內(nèi),完成不少于15 萬字的英漢、漢英翻譯作品。
口譯方向研究生在校期間,需完成總計不少于 400 磁帶時的口譯實(shí)踐量。口譯方向研究生修滿學(xué)分后,應(yīng)在導(dǎo)師指導(dǎo)下參加口譯實(shí)踐項目。要求學(xué)生獨(dú)立承擔(dān)英漢、漢英口譯工作,在導(dǎo)師指導(dǎo)下、在規(guī)定時間內(nèi),完成 400 磁帶時口譯或模擬口譯實(shí)踐??谧g實(shí)踐成果包括錄音資料和質(zhì)量評價報告兩個部分。
專業(yè)實(shí)踐不計入學(xué)分,完成實(shí)踐任務(wù)后方可攥寫學(xué)位論文。翻譯實(shí)踐項目總評價達(dá)到 75 分以上者,可參加學(xué)位翻譯研究報告或?qū)W術(shù)論文的撰寫。未達(dá)到 75 分以上者,可于下一年再參加一次考核,但費(fèi)用自理。第二次考核如仍未通過, 則取消參加答辯的資格,只發(fā)肄業(yè)證書。考核合格后,將材料報所在學(xué)院檢查備案。
2) 社會實(shí)踐:要求學(xué)生在前三學(xué)期進(jìn)行社會實(shí)踐,完成社會實(shí)踐報告記錄冊,達(dá)到社會實(shí)踐要求后,在第三學(xué)期期末將材料匯總報所在學(xué)院檢查備案,獲得 0.5 學(xué)分。
3. 學(xué)術(shù)活動:為了提高碩士生學(xué)術(shù)交流能力,拓寬碩士生的知識面,碩士生
在校期間必須參加至少 8 次學(xué)術(shù)活動。每次參加報告后完成一篇心得體會,與參加學(xué)術(shù)活動證明材料一起交導(dǎo)師考核認(rèn)定。要求至少有 8 次參與學(xué)術(shù)報告合格認(rèn)定,達(dá)到學(xué)術(shù)活動要求后,將材料匯總報所在學(xué)院檢查備案,獲得 2 學(xué)分。

4. 文獻(xiàn)綜述與開題報告:要求碩士生在學(xué)位論文開題之前,閱讀本學(xué)科前沿
國內(nèi)外文獻(xiàn) 40 篇以上,寫出 3000 字左右的文獻(xiàn)綜述報告,綜述報告應(yīng)提出值得研究和解決的學(xué)術(shù)或技術(shù)或?qū)嵺`問題,并在此基礎(chǔ)上完成相應(yīng)的開題報告。文獻(xiàn)綜述與開題報告通過后,將材料報所在學(xué)院檢查備案,獲得 2 學(xué)分。

六、學(xué)位論文

(一)碩士學(xué)位論文的基本要求
學(xué)位論文寫作時間從開題到答辯一般為兩個學(xué)期。學(xué)位論文可以采用以下任何一種形式:
1. 翻譯實(shí)習(xí)報告:學(xué)生在導(dǎo)師的指導(dǎo)下參加口筆譯實(shí)習(xí),并就實(shí)習(xí)的過程寫出不少于 15000 詞的實(shí)習(xí)報告;
2. 翻譯實(shí)踐報告:學(xué)生在導(dǎo)師的指導(dǎo)下選擇中外文本進(jìn)行翻譯,并根據(jù)譯文就翻譯問題寫出不少于 5000 單詞的研究報告。所選翻譯項目英譯漢原文字?jǐn)?shù)不少于 15,000 單詞,漢譯英原文字?jǐn)?shù)不少于 10,000 字;翻譯原文原則上應(yīng)來源于同一翻譯項目;如果屬于不同項目,最多不超過 3 個,且原則上應(yīng)具有主題相關(guān)性,或是屬于同一文類;需附上原文和譯文;
3. 翻譯實(shí)驗(yàn)報告:學(xué)生在導(dǎo)師的指導(dǎo)下就口譯或筆譯的某個環(huán)節(jié)展開實(shí)驗(yàn),并就實(shí)驗(yàn)結(jié)果進(jìn)行分析,寫出不少于 15000 詞的實(shí)驗(yàn)報告;
4. 翻譯研究論文:學(xué)生在導(dǎo)師的指導(dǎo)下就翻譯理論、翻譯訓(xùn)練或翻譯實(shí)踐中的重要問題撰寫翻譯研究論文,寫出不少于 15000 詞的研究論文。
無論采用上述任何形式,學(xué)位論文都須用英語撰寫,理論與實(shí)踐相結(jié)合,行文格式符合學(xué)術(shù)規(guī)范。
學(xué)位論文采用匿名評審制。論文評閱人中至少有一位是校外專家。學(xué)位論文須經(jīng)至少 2 位論文評閱人評審?fù)ㄟ^后方能進(jìn)入答辯程序。答辯委員會至少由 3 人組成,其中必須有一位具有豐富的口譯或筆譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)且具有高級專業(yè)技術(shù)職稱的專家。

(二)碩士學(xué)位論文的工作

碩士生在導(dǎo)師指導(dǎo)下在學(xué)科研究方向范圍內(nèi)確定選題和開展學(xué)位論文工作。對涉密碩士生論文應(yīng)嚴(yán)格按照《西南科技大學(xué)研究生涉密學(xué)位論文和內(nèi)部學(xué)位論文工作管理辦法》的規(guī)定完成論文工作。

1.開題報告

(1) 開題報告時間:碩士生應(yīng)在導(dǎo)師指導(dǎo)下,查閱文獻(xiàn)資料,了解學(xué)科現(xiàn)狀和動向,在學(xué)科研究方向范圍內(nèi)確定課題方向,制訂論文工作計劃,學(xué)院從第三學(xué)期開始接受學(xué)位論文開題報告申請。
(2) 開題報告方式:開題報告應(yīng)以報告會的形式,在教(科)研室或以上

范圍公開舉行;開題報告會須由本學(xué)科及相近學(xué)科 3 位副教授或相當(dāng)專業(yè)技術(shù)職稱以上的專家組成考評組(考評組至少有 1 位專家具有生產(chǎn)實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)),并作出考評意見。
(3) 開題報告內(nèi)容:依據(jù)《開題報告表》的要求,做開題報告。在開題報告會后,及時完成《開題報告表》,交學(xué)院檢查備案。
(4) 開題報告未通過者,3 個月后才能申請重新開題。兩次開題報告不過者,列入下次碩士生開題范圍或建議退學(xué)。
(5) 因正當(dāng)原因改變選題,須按上述要求重做開題報告。
(6) 論文開題通過 1 年后方能申請學(xué)位論文答辯。2.論文工作
碩士生在導(dǎo)師指導(dǎo)下按計劃進(jìn)行學(xué)位論文工作。圍繞論文開展科研工作的時間不少于 1 年。論文工作期間應(yīng)每周一次向?qū)焻R報研究進(jìn)展。碩士生到校外單位做學(xué)位論文,要經(jīng)導(dǎo)師、學(xué)院批準(zhǔn),并保證每月至少一次向?qū)焻R報工作進(jìn)展, 按時完成論文工作。

3. 中期檢查

在碩士學(xué)位論文工作的中期(開始論文工作半年以后),學(xué)院組織檢查小組(3 名副教授職稱以上教師組成)對碩士生的綜合能力、論文工作進(jìn)展情況以及工作態(tài)度和精力投入等進(jìn)行全面檢查。每個學(xué)生應(yīng)做一次論文工作中期檢查報告。檢查小組對論文工作的主要成果、存在的主要問題和創(chuàng)新性等進(jìn)行評議,現(xiàn)場給出評定意見。通過中期檢查者,準(zhǔn)予繼續(xù)進(jìn)行論文工作。未通過者,限期整改,3 個月后才能申請重新中期檢查,或另行選題,重新開題。

4. 學(xué)位論文撰寫

碩士生在導(dǎo)師指導(dǎo)下,按照《西南科技大學(xué)研究生學(xué)位論文撰寫格式規(guī)范》的要求,獨(dú)立完成學(xué)位論文,導(dǎo)師應(yīng)對碩士生學(xué)位論文嚴(yán)格審查,把好質(zhì)量關(guān)。

5. 預(yù)答辯

碩士生在學(xué)位論文定稿之后、正式答辯之前 3 個月應(yīng)進(jìn)行一次預(yù)答辯。預(yù)答辯須由本學(xué)科及相近學(xué)科 3 位副教授或相當(dāng)專業(yè)技術(shù)職稱以上的專家組成考評組,通過集體會診的方式對碩士生的學(xué)位論文進(jìn)行內(nèi)容和形式上的審查,發(fā)現(xiàn)問題,查找缺陷,提出改進(jìn)意見,并決定可否提交正式答辯,從而保證論文寫作和論文答辯的質(zhì)量。通過預(yù)答辯者,完善論文后準(zhǔn)予進(jìn)入學(xué)位論文相似性檢測環(huán)節(jié)。未通過者,限期整改,1 個月后才能申請重新預(yù)答辯。兩次預(yù)答辯不過者,取消當(dāng)次學(xué)位申請資格。

6. 學(xué)位論文相似性檢測

非涉密學(xué)位論文送審前須接受學(xué)位論文相似性檢測;涉密論文由導(dǎo)師把關(guān),

防止剽竊、抄襲等學(xué)術(shù)不端行為。
(1)總體文字重合百分比≤20?的、章節(jié)最高文字重合百分比≤30?的可安排論文送審。
(2)20<總體文字重合百分比≤50?的、30<章節(jié)最高文字重合百分比≤70?的,在導(dǎo)師指導(dǎo)下修改論文,并按時間要求進(jìn)行復(fù)檢,復(fù)檢如達(dá)到送審要求可安排論文送審;復(fù)檢后如果仍未達(dá)到送審要求,取消當(dāng)次學(xué)位申請資格,要求繼續(xù)修改,6 個月以后根據(jù)學(xué)院安排重新進(jìn)行預(yù)答辯。
(3)總體文字重合百分比>50?的或章節(jié)最高文字重合百分比>70?的,取消當(dāng)次學(xué)位申請資格,返回修改,6 個月以后根據(jù)學(xué)院安排重新進(jìn)行預(yù)答辯。

7. 學(xué)位論文評閱

學(xué)位論文評閱人由 2 名本學(xué)科具有副教授或相當(dāng)專業(yè)技術(shù)職務(wù)的專家擔(dān)任
(校外專家不少于 1 名)。學(xué)位論文評閱采取通訊評議方式進(jìn)行,論文最遲在答辯前 2 個月送達(dá)論文評閱人。
論文評閱意見全部為同意答辯者,可以進(jìn)入后續(xù)環(huán)節(jié);如有 1 位評閱人持否定意見,則再增聘 1 位評閱人進(jìn)行評閱,最終評閱結(jié)果如有 2 位評閱人持否定意見,取消當(dāng)次學(xué)位申請資格,繼續(xù)完善論文。
評閱意見是同意修改后答辯的,應(yīng)與導(dǎo)師討論評閱人提出的修改意見,確定修改內(nèi)容,完成論文修改,并填寫《對學(xué)位論文評閱意見的回復(fù)及修改說明》, 經(jīng)導(dǎo)師確認(rèn)后,進(jìn)行學(xué)位論文相似性檢測。檢測通過后可申請答辯,如未通過檢測,取消當(dāng)次學(xué)位申請資格。

8. 學(xué)位論文答辯

答辯委員會由不少于 5 名本學(xué)科或相近學(xué)科具有副教授或相當(dāng)專業(yè)技術(shù)職務(wù)的專家組成(校外專家不少于 1 名,具有生產(chǎn)實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)的專家不少于 2 名),學(xué)位申請人的導(dǎo)師不參加答辯委員會。答辯要發(fā)揚(yáng)學(xué)術(shù)民主,以公開方式進(jìn)行, 答辯前應(yīng)進(jìn)行公告。
答辯委員會意見是修改后通過的,應(yīng)在規(guī)定時間內(nèi)將答辯委員會所提意見與導(dǎo)師討論,按要求進(jìn)行修改,經(jīng)導(dǎo)師確認(rèn)后,進(jìn)行學(xué)位論文相似性檢測。檢測通過后提交答辯委員會審核,如檢測未通過,取消當(dāng)次學(xué)位申請資格。答辯委員會審核通過,論文答辯工作結(jié)束;審核未通過,取消當(dāng)次學(xué)位申請資格。
論文答辯不合格者,經(jīng)委員會同意,可在答辯委員會規(guī)定的時間內(nèi)完成論文修改后進(jìn)行論文相似性檢測,檢測通過后再次答辯;檢測未通過或再次答辯不過者,應(yīng)報學(xué)校批準(zhǔn)終止其碩士學(xué)業(yè)。

七、畢業(yè)與學(xué)位授予


1. 畢業(yè)要求
碩士生在規(guī)定的年限內(nèi),修完培養(yǎng)方案規(guī)定的全部課程,成績合格,學(xué)位論文答辯通過,準(zhǔn)予畢業(yè),并發(fā)給碩士研究生畢業(yè)證書。

2. 學(xué)位授予

學(xué)生可申請翻譯碩士學(xué)位。
申請學(xué)位者須獲得畢業(yè)資格,在校期間無留校察看及以上處分,學(xué)位課平均成績達(dá)到 75 分(含 75 分)以上,在規(guī)定年限內(nèi)至少修滿 38 學(xué)分,完成學(xué)位項目翻譯及學(xué)位論文,并通過答辯,滿足學(xué)位標(biāo)準(zhǔn)規(guī)定的外語、科研或?qū)嵺`成果要求,經(jīng)本人申請,經(jīng) MTI 教育中心和西南科技大學(xué)學(xué)位評定委員會審核批準(zhǔn)后, 授予翻譯碩士(MTI)專業(yè)學(xué)位。因未滿足學(xué)位標(biāo)準(zhǔn)規(guī)定的外語、科研或?qū)嵺`成果要求而未獲得碩士學(xué)位申請資格者,若在其畢業(yè)后兩年內(nèi)達(dá)到要求,可再申請碩士學(xué)位。

 
附表:
 
類別
 
課程編碼
 
課程名稱
學(xué)分 學(xué)時 學(xué)期 考核方式  
備注
1 2 3 4
學(xué)位課 公共課 1111670999 中國特色社會主義理論與實(shí)踐 2 32       考試  
1111670998 自然辯證法概論  
1
 
16
      考試  
2 選 1
1111670997 馬克思主義與社會科學(xué)方法論       考試
專業(yè)課 1131670109 日語  
2
32       考試  
2 選 1
1131670110 法語 32       考試
1131670103 翻譯概論 2 32       考查  
1131670101 筆譯理論與技巧 2 32       考試  
1131670102 口譯理論與技巧 2 32       考試  
1131670104 中國語言文化 3 48       考查  
1131670105 文學(xué)翻譯 4 64       考試 筆譯必選
1131670106 非文學(xué)翻譯 4 64       考查
1131670107 交替?zhèn)髯g 4 64       考試 口譯必選
1131670108 同聲傳譯 4 64       考試
非學(xué)位課 專業(yè)選修課 1131680101 中外翻譯簡史 2 32       考查  
1131680102 翻譯批評與賞析 2 32       考查  
1131680103 計算機(jī)輔助翻譯 2 32       考查  
1131680104 跨文化交際 2 32       考查  
1131680105 筆譯工作坊 2 32       考查  
1131680106 國防科技翻譯 3 48       考試  
1131680107 經(jīng)貿(mào)翻譯 2 32       考試  
1131680108 商務(wù)談判口譯 3 48       考試  
1131680109 口譯工作坊 2 32       考試  
1131680110 國際會議傳譯 2 32       考試  
 
 
必修環(huán)節(jié)
1131690101 入學(xué)教育 0.5 8       考試  
1131690102 社會實(shí)踐 0.5 8       考查  
1131690103 學(xué)術(shù)報告活動 2 32       考查  
1131690104 論文選題與寫作 2 32       考查  

 
 
Course Catalog
Course Number  
Courses
 
Credits
Credits hours Semester Assessment method  
Others
1 2 3 4
 
 
Degree Courses
Public basic
course
 
1111670999
Theoretical and Practical Research on Socialism with
Chinese Characteristics
 
2
 
32
 
       
Examination
 
1111670998 Dialectics of Nature and Scientific Socialism  
1
 
16
      Examination  
Either
1111670997 Marxism and Social Science Methodology       Examination
Professional course 1131670109 Japanese  
2
32       Examination  
Either
1131670110 French 32       Examination
1131670103 An Introduction to Translation 2 32       Test  
1131670101 Translation Theories and Skills 2 32       Examination  
1131670102 Interpreting Theories and Skills 2 32       Examination  
1131670104 Chinese Language and Culture 3 48       Test  
1131670105 Literary Translation 4 64       Examination Compulsory course for
translation
1131670106 Non-literary Translation 4 64       Test
1131670107 Consecutive Interpreting 4 64       Examination Compulsory course for
interpreting
1131670108 Simultaneous Interpreting 4 64       Examination
 
 
Elective course
Professional elective course  
1131680101
A Brief History of Translation in China and Foreign Countries  
2
 
32
     
   
Test
 
 
1131680102
Translation Appreciation and
Criticism
 
2
 
32
     
   
Test
 
1131680103 Computer-aided Translation 2 32       Test  
1131680104 Cross-Cultural Communication 2 32       Test  
1131680105 Translation Workshop 2 32       Test  
 
1131680106
Scientific and Technological Translation for National Defense  
3
 
48
     
   
Examination
 
1131680107 Economic and Trade Translation 2 32       Examination  
1131680108 Business Negotiation Interpreting 3 48       Examination  
1131680109 Interpreting Workshop 2 32       Examination  
1131680110 International Conference Interpreting 2 32       Examination  
 
 
Compulsory Training
1131690101 Enrollment Education 0.5 8       Examination  
1131690102 Social Practice 0.5 8       Test  
1131690103 Academic Report Activity 2 32       Test  
1131690104 Thesis Writing 2 32       Test  
 
西南科技大學(xué)外國語學(xué)院的聯(lián)系方式
地址:四川綿陽
郵編:621010
電話:0816-6089641傳真:0816-6089641
網(wǎng)址:Http://flc.swust.edu.cn
學(xué)院現(xiàn)有教職工140余人,其中教授12人、副教授40人、博士22人,已獲得碩士學(xué)位教師80余人;碩士研究生導(dǎo)師23人,先后50余名教師出國攻讀學(xué)位、學(xué)習(xí)進(jìn)修。教師隊伍中有一批以四川省學(xué)術(shù)和技術(shù)帶頭人后備人選、國家級學(xué)會理事專家、國務(wù)院特殊津貼專家、教學(xué)名師、教學(xué)良師等組成的帶頭人。聘任校外兼職碩士生導(dǎo)師10余人,校外合作碩士研究生導(dǎo)師8人,常聘外籍專家、外聘教授20余人。 西南科技大學(xué)外國語學(xué)院現(xiàn)設(shè)有英語語言文學(xué)碩士點(diǎn)和翻譯碩士(MTI)專業(yè)學(xué)位點(diǎn),設(shè)有英語、日語、西班牙語、翻譯和商務(wù)英語5個本科專業(yè)。全日制在讀學(xué)生1800余人,其中研究生200余人。
學(xué)院現(xiàn)有教職工140余人,其中教授12人、副教授40人、博士22人,已獲得碩士學(xué)位教師80余人;碩士研究生導(dǎo)師23人,先后50余名教師出國攻讀學(xué)位、學(xué)習(xí)進(jìn)修。教師隊伍中有一批以四川省學(xué)術(shù)和技術(shù)帶頭人后備人選、國家級學(xué)會理事專家、國務(wù)院特殊津貼專家、教學(xué)名師、教學(xué)良師等組成的帶頭人。聘任校外兼職碩士生導(dǎo)師10余人,校外合作碩士研究生導(dǎo)師8人,常聘外籍專家、外聘教授20余人。
學(xué)院現(xiàn)有四川省重點(diǎn)學(xué)科英語語言文學(xué),建有四川省級視頻公開課《科技英語閱讀》、建有《英語筆譯》、《基礎(chǔ)英語》兩門省級“精品課程”;擁有四川省教育廳人文社會科學(xué)重點(diǎn)研究基地“四川省外國語言文學(xué)研究中心”、四川省社科普及基地“四川歷史文化故事普及基地”、與外語教學(xué)與研究出版社共建“中國傳統(tǒng)文化外譯中心”、與西班牙塞維利亞大學(xué)共建“西班牙教育文化交流中心”等科研、文化交流平臺,建有語言測試分析中心、現(xiàn)代教育技術(shù)中心、語料庫實(shí)驗(yàn)室等支撐平臺,設(shè)有教育部海外考試中心托福(TOEFL)考點(diǎn)、劍橋商務(wù)英語(BEC)考點(diǎn)、教育部四六級口語測試考點(diǎn)等教研平臺。

學(xué)院致力于探索國際化人才培養(yǎng)模式,堅持開放辦學(xué),常年有知名專家來院講學(xué),與美國、英國、澳大利亞、 西班牙、智利、古巴、日本、韓國等國外高校建立了合作關(guān)系,多渠道搭建師生發(fā)展平臺。

學(xué)院秉持“立己達(dá)人、和諧發(fā)展”的精神,堅持以人才培養(yǎng)為根本,以隊伍建設(shè)為基礎(chǔ),以提升科學(xué)研究水平和提高教學(xué)質(zhì)量為核心,以機(jī)制創(chuàng)新為保障,在“外語學(xué)科積極參與國際競爭、分享國際資源和市場、引領(lǐng)人文科學(xué)和主導(dǎo)優(yōu)秀文化傳播”的外語學(xué)科發(fā)展目標(biāo)下積極進(jìn)取、開拓創(chuàng)新,努力建設(shè)成為專業(yè)特色鮮明、外語優(yōu)勢突出的教學(xué)研究型學(xué)院。
 
西南科技大學(xué)研究生院外國語學(xué)院聯(lián)系方式:張老師 MTI@swust.edu.cn 0816-6089659 東7C座406
  胡曉華,男,副教授
  所在院校:西南科技大學(xué)
  所在院系:外國語學(xué)院
  職稱:教授
  招生專業(yè):英語語言文學(xué)
  1991年畢業(yè)于西南師范大學(xué)語言文學(xué)專業(yè),獲文學(xué)學(xué)士學(xué)位,2005年獲電子科技大學(xué)外語學(xué)院英語文學(xué)碩士學(xué)位。研究方向:英美文學(xué)及英語教學(xué)。工作以來發(fā)表論文近20篇;參與省級、校級教學(xué)科研項目3項。代表性研究論文:“安妮·萊斯吸血鬼系列小說中的回歸意識”(《外國文學(xué)》2009年第6期);“一個女人的故事——略論格林童話中的女主角”(《名作欣賞》,2007年第6期);““皇后”和她的“女兒”——女性主義改寫《白雪公主》”(《名作欣賞》,2005年第8期);“重新解讀麗蓓卡”(《外語與外語教學(xué)》,2003年第9期);“不在的存在,無聲的有聲——論《麗蓓卡》的敘事技巧”(《四川外語學(xué)院學(xué)報》,2003年第3期)。主要科研項目:“英美女性哥特小說主題研究”(四川省外國語言文學(xué)研究中心科研課題)。

添加西南科技大學(xué)學(xué)姐,或微信搜索公眾號“考研派之家”,關(guān)注【考研派之家】微信公眾號,在考研派之家微信號輸入【西南科技大學(xué)考研分?jǐn)?shù)線、西南科技大學(xué)報錄比、西南科技大學(xué)考研群、西南科技大學(xué)學(xué)姐、西南科技大學(xué)考研真題、西南科技大學(xué)專業(yè)目錄、西南科技大學(xué)排名、西南科技大學(xué)保研、西南科技大學(xué)公眾號、西南科技大學(xué)研究生招生)】即可在手機(jī)上查看相對應(yīng)西南科技大學(xué)考研信息或資源。

西南科技大學(xué)考研公眾號 考研派之家公眾號

西南科技大學(xué)研究生學(xué)姐


加學(xué)姐,獲免費(fèi)答疑,進(jìn)考研群
西南科技大學(xué)考研網(wǎng)由西南科技大學(xué)研究生維護(hù),發(fā)布最新的西南科技大學(xué)研究生招生信息,還提供西南科技大學(xué)研究生1對1輔導(dǎo)和考研真題等服務(wù),有問題請加微信溝通。